مرحبا عزيري الزائر قم بالتسجيل الأن ..
إذا كان لديك بالفعل حساب لدينا قم بتسجيل الدخول الأن ..


حفظ البيانات .. ؟

هل نسيت كلمة السر .. ؟
العودة   مميز > ::: منتديات مميز الّعَامْة ::: > •~ التربية والتعليم واللغات~•
الملاحظات

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
Prev المشاركة السابقة   المشاركة التالية Next
قديم 09-08-2021, 08:05 PM   المشاركة رقم: 1
المعلومات
الكاتب:
عيسى العنزي
اللقب:
مميز بلاتيني
الرتبة:
عضو لديه أكثر من 400 مشاركةعضو لديه أكثر من 400 مشاركةعضو لديه أكثر من 400 مشاركةعضو لديه أكثر من 400 مشاركة
الصورة الرمزية

الصورة الرمزية عيسى العنزي

البيانات
التسجيل: Apr 2021
العضوية: 5007
المشاركات: 68,237 [+]
بمعدل : 52.18 يوميا
اخر زياره : [+]
الإتصالات
الحالة:
عيسى العنزي غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:

المنتدى : •~ التربية والتعليم واللغات~•
افتراضي تصريف الأفعال في اللغة الايطالية:خصائص الصيغ السبعة

تصريف الأفعال في اللغة الايطالية:خصائص الصيغ السبعة


لتوضيح اكثر عن معنى و اهمية التصريف. دعونا نرى هذه الامثلة التي تحتوي على صيغ مختلفة و انظر كيف يتغير معنى الجملة بتغيير الصيغة



Aprire – يفتح



C’è molta differenza tra il dire



هناك الكثير من الفرق بين قول
1. Apri la porta!

افتح الباب

2. Hai aperto la porta

انت) قمت بفتح الباب)

3. Aprireste la porta per me?

هل يمكنكم فتح الباب من أجلي؟

4. Aprirai la porta.

سوف تفتح الباب


L’azione in tutte queste frasi è la stessa: aprire la porta.



الفعل في كل من هذه الجمل هو نفسه: فتح الباب



Ma grazie alla coniugazione del verbo, possiamo capire il punto di vista dell’interlocutore riguardo alla situazione e la sua relazione rispetto all’altra persona.



ولكن بفضل تصريف الفعل، يمكننا أن نفهم وجهة نظر المتكلم حول الوضع و علاقته بالشخص المخاطب و اذا قد تم الفعل ام لا



1. Apri la porta!



بالجملة الاولى يمكننا استنتاج ان المتكلم لديه سلطة او مركز اعلى من المستمع او على الاقل يظن ذلك، ايضا يمكننا معرفة ان الفعل لم يتم بعد لان الباب ما زال مغلقا. و المتكلم هنا يخاطب شخص واحد



2. Hai aperto la porta



اما في الجملة الثانية، يوصف المتحدث الحال، و نعلم ان الفعل قد حدث من قبل فترة من الزمن



3. Aprireste la porta per me?



في الجملة الثالثة يطلب المتحدث طلب من شخصين او اكثر. و يخاطبهم بطريقه مهذبة، خوفا او احتراما او مجامله منه



4. Aprirai la porta



في الجملة الرابعة و الاخيرة، يتحدث المتكلم ايضا عن فعل لم يتم بعد و لكن على عكس من الجملة الثالثة، حيث يمكن للمخاطبين ان يرفضون الطلب، تصف الجملة الرابعة حالة تامة من التأكد فيبدو فيها المتحدث واثق من كلامه



ايضا يمكن للصيغة ان تعطينا معلومات عن قرب او بعد المتحدث عن الحدث ففي الجملة الاولى، ناخذ الانطباع ان المتكلم و المستمع قريبين من الباب و ذلك على عكس ما يمكننا توقعه في الصيغة الرابعه على سبيل المثال



Ogni modo in italiano ha un minimo di un tempo fino ad un massimo di otto tempi.



كل صيغة في اللغة الايطالية لديها على الاقل زمن واحد و تصل عدد الازمنة في الصيغة الواحده إلى ثمانية أزمنة كما هو الحال في صيغة الإشارة



Ogni coniugazione da un significato diverso alla frase ed è utilizzata per far sì che l’interlocutore possa presentare il suo punto di vista o il suo messaggio più chiaramente



يستخدم كل تصريف ليعطى معان مختلفة للعبارات و لتقديم وجهة نظر المتكلم و ارسال رسالته بشكل أكثر وضوحا
L’indicativo صيغة الإشارة او الدلالة





Oggi è giovedì



اليوم الاربعاء



Il sole sorge a est



تشرق الشمس من الشرق



È il modo delle certezze, della realtà



هذه صيغة اليقين و الواقع
Il congiuntivo صيغة نصب الفعل





Spero che tu mi chiami più tardi



اتمنى ان تتصل بي لاحقا



Credo che abbiano ragione



اعتقد انهم على حق



Questo è il modo delle possibilità



هذه صيغة الامكانيات
Il condizionale – صيغة الشرطية





Se studiasse di più, passerebbe l’esame



اذا درس اكثر، نجح في الإمتحان



Se fossi un uccello, volerei sopra la Torre di Eiffel



لو كنت طير لطرت فوق برج إيفل



Il modo delle condizioni, qualcosa succede a condizione che anche un’altra abbia luogo



صيغة الشرط، لكي يحدث امرا ما، يجب ان يحدث قبله شئ ما
L’imperativo – صيغة الأمر





Mangia gli spinaci!



كل السبانخ



Venite qui!



تعالوا هنا



È il modo usato per dare ordini



الصيغة المستخدمة لاعطاء الاوامر
L’infinito – صيغة المصدر





Essere o non essere, questo è il dilemma.



ان تكون او ان لا تكون، هذه هي المسألة



Mi piace andare a sciare



يعجبني الذهاب للتزلج



Il verbo prima della coniugazione



الفعل قبل تصريفه
Il gerundio – صيغة الحال او المصدر





Descrive il modo in cui avviene un’altra azione



يصف كيف حدث الفعل



Sono andata correndo



ذهبت راكدا



o la sua contemporaneità a un altro verbo



يصف ايضا مزامنة الفعل مع فعل اخر



Correndo e ridendo siamo arrivati a casa



راكدين و ضاحكين وصلنا الى المنزل
Il participio – صيغة اسم الفاعل أو المفعول





Presenta il verbo come attributo del nome



يعرض الفعل كسمة للاسم



La bambola parlante



الدمية المتكلمة



È usato per le forme composte dei tempi e per le frasi passive



يستخدم في الأزمنة المركبة و الجملة المبنية للمجهول



Mi hanno parlato di te














توقيع : عيسى العنزي






عرض البوم صور عيسى العنزي   رد مع اقتباس
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
Printers cards rehamking سوق مميــــز العـــام 0 05-25-2016 12:21 PM


الساعة الآن 06:36 PM.



Powered by vBulletin
Copyright ©2000 - 2024, hyyat
الموضوعات المنشورة في المنتدى لا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع انما تعبر عن رأي كاتبها فقط